Бюро переводов в Москве

Требуются услуги бюро переводов в Москве — обратитесь в «Перевод.ру».
В нашей компетенции — решение задач любой сложности в максимально сжатые сроки.

Ведущая компания Восточной Европы

Наши клиенты

Журнал "ЖУРНАЛИСТ"

Первый номер профессионального журнала «ЖУРНАЛИСТЪ» вышел 1 января 1914 года (по старому стилю) под редакторством профессора Владимира Максимовича ФРИЧЕ.
Нынешний “Журналист” – это прежде всего журнал влияния. Приоритетны: острейшие проблемы нынешнего медиасообщества – формирование информационного пространства страны, законотворчество, взаимоотношения прессы и власти, защита прав конкретного журналиста, демократические преобразования в прессе на базе свободы слова.

«Ист Лайн»

«Ист Лайн» (сервисная группа Ист лайн, East Line) — российская компания, оператор и владелец (через аффилированную компанию Hacienda Investments) крупнейшего аэропорта России — Домодедово.
В группу «Ист Лайн» входят более 9 предприятий, базирующихся, в основном, в аэропорту «Домодедово», в том числе:

Аэровокзальный комплекс Домодедово
Аэродромный комплекс Домодедово
Топливно-заправочный комплекс
Грузовой комплекс
Фабрика бортового питания
Гостиничный комплекс «Домодедово Аэротель»
Агентство воздушных сообщений ИСТ ЛАЙН
Основной упор компания делает на развитие аэропортового комплекса, который уже сегодня занимает ведущие места в рейтингах аэропортов мира.

ЛУКОЙЛ

ОАО "ЛУКОЙЛ" - ведущая вертикально-интегрированная нефтяная компания России. Основные виды деятельности компании - операции по разведке и добыче нефти и газа, производство и реализация нефтепродуктов. Компания играет ключевую роль в энергетическом секторе России, на ее долю приходится более 19% общероссийской добычи нефти и 19% общероссийской переработки нефти. По состоянию на конец 2003 года сбытовая сеть компании охватывала 17 стран мира и на одной только территории России включала 10 организаций нефтепродуктообеспечения, осуществляющих свою деятельность в 60 субъектах РФ.

Все клиенты

Наша основная специализация — перевод документов, текстов, аудиозаписей и видеоматериалов. Кроме этого, мы помогаем в проведении международных выставок, семинаров, симпозиумов и переговоров. Мы работаем со всеми языками мира. В нашем штате — опытные и высококвалифицированные специалисты.

Мы ведем успешную деятельность на рынке лингвистических услуг более 20 лет. За это время мы максимально расширили компетенции и заняли 12-е место в рейтинге переводческих агентств России. Мы работаем с материалами любой структуры и тематики. Перевод узкоспециализированных (медицинских, юридических, технических и т. д.) текстов выполняют специалисты, имеющие образование в предметной области.

Хотите, чтобы наше бюро переводов срочно выполнило важный заказ, — воспользуйтесь специальной формой. Оформление заявок и расчет стоимости работ доступны на главной странице сайта.

Услуги нашего агентства переводов

Агентство переводов «Перевод.ру» предлагает полный спектр лингвистических услуг. Для нас нет ничего невозможного.

  • Письменный перевод.Мы максимально быстро адаптируем даже узкоспециализированные материалы.
  • Устный перевод.Высококвалифицированные переводчики помогут вам провести конференцию, выставку или бизнес-переговоры. Наши сотрудники отлично владеют даже редкими языками (монгольский, кхмерский, урду и др.).
  • Перевод аудио- и видеоматериалов.Мы работаем с записями различной направленности. У нас, к примеру, вы можете заказать адаптацию семинара, бизнес-тренинга или любого другого мультимедиа файла.

Эти услуги бюро переводов пользуются наибольшей популярностью. Мы делаем свою работу быстро и качественно и отвечаем за точность адаптации материалов.

Наше переводческое бюро работает с языками

Наше переводческое бюро работает с материалами на следующих языках:

Азербайджанский язык Казахский язык Румынский язык
Английский язык Киргизский язык Сербский язык
Арабский язык Китайский язык Словацкий язык
Африкаанс - язык ЮАР Корейский язык Словенский язык
Белорусский язык Латышский язык Таджикский язык
Болгарский язык Литовский язык Тайский язык
Венгерский язык Македонский язык Турецкий язык
Вьетнамский язык Малайский (малазийский) язык Туркменский язык
Греческий язык Монгольский язык Узбекский язык
Грузинский язык Немецкий язык Украинский язык
Дари - язык Афганистана Нидерландский (голландский) язык Урду - язык Пакистана
Датский язык Норвежский язык Финский язык
Иврит - язык Израиля Персидский (фарси) язык Французский язык
Исландский язык Польский язык Хинди - язык Индии
Испанский язык Португальский язык Хорватский язык
Итальянский язык Чешский язык
Шведский язык
Эстонский язык
Японский язык

Наше переводческое бюро работает с языками

  • Переводческая компания «Перевод.ру» — это высшее качество лингвистических услуг и безупречная репутация.
    • Мы состоим в Американской ассоциации (ATA) и Союзе переводчиков РФ. Наши услуги соответствуют требованиям российских и международных стандартов.
    • У нас реализована двухступенчатая система контроля качества. Материалы проверяют старшие переводчики и редакторы. Это полностью исключает ошибки и неточности.
    • За 20 лет мы заработали безупречную репутацию. Мы сотрудничаем с такими компаниями, как «Газпромбанк», «Мосэнерго» и «Лукойл». Отзывы клиентов подтверждают высокое качество лингвистических услуг в Москве и профессионализм наших специалистов.
  • Наше агентство профессиональных переводов — это максимально выгодные условия сотрудничества.
    • Мы работаем строго по графику. Вы получите готовый перевод в обозначенный в договоре срок. Средняя норма выработки — 6–8 страниц в день. Ускорение исполнения заказа потребует дополнительных финансовых затрат.
    • Действует система скидок. Максимальную выгоду вы получите при долгосрочном сотрудничестве. При заказе от 50 страниц перевода — скидка 3 %, от 100 страниц — 7 %, от 150 страниц — 10 %. На большие объемы материалов (от 500 страниц) действуют специальные цены.
    • Мы применяем прозрачный расчет. Итоговая стоимость работ прописывается в договоре. Вы не найдете никаких скрытых платежей. Сайт бюро переводов оснащен специальным калькулятором. С его помощью вы сможете быстро узнать стоимость заказа.
  • «Перевод.ру» — это удобство.
    • Мы предоставляем клиентам персональных менеджеров. Вам не придется общаться с разными специалистами и каждый раз тратить время на объяснение тонкостей заказа.
    • Возникли трудности с оформлением заявки или желаете уточнить важную информацию — задайте вопросы нашим сотрудникам. Компетентные специалисты ответят оперативно и подробно.
    • У нас вы можете оплатить заказ и получить перевод наиболее удобным способом. Мы можем сотрудничать с вами полностью на удаленной основе. При отсутствии возможности получения материалов на электронную почту ваш заказ доставит наш курьер.

При необходимости посетите наш офис. Бюро переводов «Перевод.ру» расположено в центре Москвы (15 минут пешком от станции метро «Павелецкая»).

Переводческое агентство «Перевод.ру»: наши дополнительные услуги

Наше переводческое агентство предлагает различные дополнительные услуги.

  • Верстка.Мы можем быстро и качественно подготовить документ для печати и публикации.
  • Тестовый перевод. Эта услуга предоставляется клиентам, заинтересованным в долгосрочном сотрудничестве. Вы сможете оценить качество работы наших сотрудников.
  • Локализация. Мы переводим компьютерные игры, программное обеспечение и информацию с ресурсов всемирной сети.
  • Редактура. Опытный специалист доведет текст до совершенства.
  • Перевод в системе Trados. Услуга актуальна при постоянном потоке однотипной документации. Вы будете получать качественные материалы при минимальных затратах.

Выбрав наше агентство переводов, вы сможете заказать все вышеперечисленные услуги по более, чем доступным ценам. Звоните!

Статьи

Перевод стилистических особенностей
02.10.2017

Каждому народу присущи свои стилистические приемы языка, и при создании перевода специалист должен учесть все их особенности. Подобные приемы наиболее часто можно встретить в художественных текстах, где они используются для придания большей эмоциональной окраски описываемому событию.

подробнее
Особенности перевода рекламных текстов
25.09.2017

Одним из самых трудоемких разновидностей перевода является перевод рекламных текстов, особенности которого требуют тщательного изучения. Вопреки имеющемуся мнению, перевод рекламного текста имеет мало общего с переводом художественным. Разница заключается не только в коммуникативной направленности, но и в выборе языковых средств. Реклама является экономическим явлением, ее цель состоит не в описании продукции, а в необходимости продать ее.

подробнее
Особенности технического перевода
18.09.2017

Технический перевод — перевод текстов, содержащих научно-техническую информацию, предназначенную для обмена между людьми, являющимися носителями разных языков. Такие тексты могут содержать в себе научную и техническую терминологию. Пример:

подробнее