Письменный перевод

Письменный перевод — перевод письменной речи с языка отправителя на язык получателя.


В основе письменные переводы документов, лежит доскональный перенос смысловой нагрузки текста. При этом текстовая ткань обретает грамматическую структуру того языка, на который она транслируется, отличную от изначальной грамматики. Сложность письменного перевода заключается в соблюдении точности при передаче смысла, ведь это происходит посредством форм, доступных для языка получателя. Поэтому качественную и корректную интерпретацию сложных текстов могут осуществлять только люди, для которых понятен контекст, и ни в коем случае не компьютерные программы.

Письменный перевод может быть необходим в различных случаях: для получения точного документа, художественного текста или любого источника, в основе которого лежит письменная речь. Это широкое понятие в переводоведении и очень востребованная услуга.

Особенности письменного перевода документов

Особенности письменного перевода документов

К письменному переводу относится перевод на другой язык:

  • письменный перевод документации, договоров, актов, распоряжений;
  • художественной литературы, текстов различных жанров;
  • учебной литературы, пособий, статей, брошюр;
  • частной документации, писем, справок, счетов, паспортов, документов о собственности, выписок из официальных источников.

В отдельных случаях письменный перевод документов заверяется нотариусом в доказательство подтверждения аналогичного содержания исходного текста и перевода.

Письменный перевод деловой литературы и документов осуществляется в широчайшем тематическом и стилистическом диапазоне. Чтобы сохранить высокую точность, целостность и гармоничность текста, в агентстве «Перевод.РУ» за выполнение переводов различных тематик берутся профильные специалисты.

Наш письменный переводчик имеет опыт письменных переводов на такие темы, как:

  • экономика;
  • финансы;
  • юриспруденция;
  • экология;
  • спорт;
  • техника;
  • автомобилестроение;
  • история;
  • религия;
  • строительство и многие другие.

В нашем агентстве функционируют 15 тематических отделений, которыми руководят ответственные ведущие специалисты. Прикрепленные к отделу сотрудники — не только отличные лингвисты, но и компетентные специалисты в выбранной (узкой) сфере. Вы можете доверить им перевод с любого языка — различной сложности и специфики.

Услуги письменного перевода в нашем бюро

Услуги письменного перевода в нашем бюро

Заказать письменный перевод в нашем агентстве вы можете на сайте прямо сейчас. Если вас интересует предварительный расчет стоимости заказа, его также можно осуществить здесь. Разница в тарифах зависит от языкового направления, а также вида документов.

Мы рады предложить вам услуги письменного перевода с 75 языков мира! Для вас работают лучшие специалисты в Москве. Помимо переводов мы осуществляем редакторскую вычитку и компьютерную верстку текста. Если нужно, вы получите перевод в том же формате, в котором был представлен оригинал. Доверяйте специалистам и снимайте языковые барьеры!

Язык Стоимость перевода

с иностранного на русский

Стоимость перевода

с русского на иностранный

Языки западной Европы

Английский
425 450

Голландский
795 850

Испанский
690 750

Итальянский
690 750
Весь список языков

Интересующие вас вопросы по срокам и стоимости уточняйте у менеджеров!

Наши цены Оформить заказ