Перевод меморандумов

Перевод меморандумов может потребоваться организации, обладающей иноязычной аудиторией - акционерами, клиентами или инвесторами.

Заказать перевод
Поиск по сайту


Последние сообщения блога
Перевод рекламного текста — один из самых трудных, по степени сложности его можно сравнить л...
Выбрать переводчика, который удовлетворял бы всем требованиям, бывает непросто. Подскажем оптималь...
Приобретая товары или услуги, мы всегда хотим знать, почему они стоят именно столько. Из чего скла...
Блог

Составление меморандумов часто бывает нужно для того, чтобы оценить тот или иной проект с точки зрения его инвестиционного интереса. Данный документ как правило имеет чёткую форму и состоит из вопроса, краткого ответа специалиста, анализа проблемы и обобщения. При переводе данная логическая структура сохраняется. По возможности в тексте перевода воспроизводится и структура синтаксических конструкций.

Специалист, выполняющий перевод меморандума, должен владеть языком на уровне носителя, иметь юридическое образование, а кроме того - обладать познаниями в области экономики, т.к. зачастую вопросы, освещаемые в документах такого характера как меморандум, связаны с экономической деятельностью.

Текст меморандума, как и других юридических документов, - официального стиля, лишённый эмоциональной окраски. Текст изобилует терминами и характерными клише, средства художественной выразительности отсутствуют.

Обратитесь в бюро юридических переводов «Перевод.ру», наши опытные переводчики и редакторы предоставят вам своевременно выполненный качественный перевод меморандума.

Интересующие вас вопросы по срокам и стоимости уточняйте у менеджеров!

Наши цены Оформить заказ