Сложность перевода маркетинговых исследований

Говоря о маркетинговых исследованиях, принято понимать под этим термином исследовательскую деятельность, направленную на изучение и удовлетворение информационно-аналитических потребностей маркетинга.

Заказать перевод
Поиск по сайту


Последние сообщения блога
Перевод рекламного текста — один из самых трудных, по степени сложности его можно сравнить л...
07.10.2016 03:42:36 Просмотров: 788 0
Выбрать переводчика, который удовлетворял бы всем требованиям, бывает непросто. Подскажем оптималь...
30.09.2016 06:02:10 Просмотров: 1016 Комментариев: 1 0
Приобретая товары или услуги, мы всегда хотим знать, почему они стоят именно столько. Из чего скла...
23.09.2016 16:50:22 Просмотров: 836 0
Блог

Бюро переводов "Перевод.ру"
предлагает услуги по
следующим видам переводов


Ведущая компания Восточной Европы

При этом анализируются данные о тенденциях и изменениях рынка, его отдельных сегментах и участниках.


Такая работа по силам далеко не каждому лингвисту. Выполнить такую работу сможет только опытный узкопрофильный специалист, хорошо разбирающийся и/или работающий в сфере маркетинга. Перевод маркетинговых исследований требует идеального знания иностранного языка. Кроме того, переводчик должен разбираться в международных экономических отношениях, понимать суть процессов продаж, рекламы, технологий завоевания рынка, владеть терминологией и обладать знаниями о принципах эффективного маркетинга.

Как грамотно перевести маркетинговые исследования?

Специалисты бюро переводов «Перевод.РУ» обладают большим опытом работы в данной области. При выполнении заказа они не только в точности передают содержание и смысл документа, но и грамотно расставляют акценты на его нюансах, добиваются стилистического и терминологического единообразия.

Наши лингвисты знакомы с принципами и актуальными маркетинговыми технологиями, могут свободно излагать узкопрофильную информацию на иностранных языках.

Как будет выглядеть перевод текста?

После того, как вы оформите заказ и предоставите оригинал документа, наши переводчики приступят к работе. Готовый перевод будет дублировать начальный вариант по структуре и характерным особенностям. При этом гарантируется отсутствие ошибок, неточностей, неверных данных и некорректных формулировок.

Сочетание делового и презентационного стилей позволит предоставить иностранным партнерам результаты маркетингового анализа в доступном для понимания виде. При необходимости перевод можно официально заверить нотариально.