Бюро переводов в Москве

Требуются услуги бюро переводов в Москве — обратитесь в «Перевод.ру».
В нашей компетенции — решение задач любой сложности в максимально сжатые сроки.

18.06.2018

Устный перевод на переговорах

Устный перевод на переговорах — это первый шаг на пути к взаимопониманию с зарубежными партнерами. В современном мире бизнеса практически все решают связи. Например, чрезвычайно востребованной услугой является устный перевод английского языка — переговоры с британскими и американскими коллегами наши соотечественники проводят довольно часто.

Строя деловое общение, важно понимать ментальность людей, особенности ведения диалога с ними, вербальные и невербальные коммуникативные методы. Помочь в этом может грамотный переводчик, обладающий достаточным опытом и высоким уровнем профессионализма.

Что же представляет собой услуга устного перевода? Прежде, чем порекомендовать человека, владеющего этими навыками, представители переводческого бюро изучают основное направление, формат, тему, продолжительность и специфику переговоров. Предоставить такую информацию должен клиент. На основании полученных сведений подбирается наиболее подходящий вид устного перевода:

  • Синхронный — переводчик выступает одновременно со спикером, говорящим без остановок. Такая работа требует наличия специального оборудования: наушников, индивидуальных приемников, микрофонов. Данный формат наиболее подходит для крупных конференций и других масштабных мероприятий.
  • Последовательный — специалист приступает к переводу во время пауз, которые делает спикер. Это более простая работа, не требующая наличия специальных технических средств. Но стоит помнить, что поочередное выступление участников приводит к увеличению времени мероприятия.

Переводчик на деловую встречу: необходимые качества

Каким должен быть переводчик на деловую встречу? Безусловно, главное его качество, это профессионализм. Хороший специалист справится с любой, даже самой сложной задачей. Кроме того, на официальном мероприятии к нему предъявляются особые требования:

  • правильность интонации;
  • недопустимость сильных эмоций;
  • максимальная корректность;
  • знание делового этикета;
  • стрессоустойчивость;
  • пунктуальность;
  • опрятный внешний вид.

Если вам нужно заказать устный перевод переговоров в Москве, компания «Перевод.ру» подберет для вас лучших специалистов. В числе преимуществ наших профессионалов — безупречное владение всеми тонкостями иностранного языка, прекрасно освоенная бизнес-терминология, умение уловить тему и подстроиться под ситуацию. Услуги последовательного перевода мы предоставляем по выгодной цене, которая рассчитывается индивидуально.


Возврат к списку