В Москве состоялся II Международный конгресс литературных переводчиков
В Москве состоялся II Международный конгресс литературных переводчиков «Перевод русской литературы на иностранные языки: проблемы и перспективы»
7-8 сентября 2012 года состоялся II Международный конгресс переводчиков, организованном АНО «Институт перевода. В конгрессе приняли участие более 300 переводчиков, издателей, писателей, критиков, литературных агентов из 34 стран.
На пленарных и секционных заседаниях конгресса было заслушано более 100 докладов и сообщений о месте современной русской литературы в общем массиве художественных переводов в разных странах, об общих и специфических проблемах перевода с русского на иностранный язык и обратно для видов литературных произведений, о российском и зарубежном опыте обучения начинающих переводчиков.
Среди выступавших на мероприятиях конгресса – выдающиеся переводчики, лингвисты, литературоведы, высшие государственные чиновники, общественные деятели.
Российское писательское сообщество представляли на конгрессе Александр Архангельский, Дмитрий Быков, Ольга Славникова, Татьяна Толстая, которые во время Литературного ужина в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы встречались с зарубежными переводчиками и их российскими коллегами по цеху.
На итоговом пленарном заседании Заместитель Руководителя Роспечати Владимир Викторович Григорьев объявил о начале Программы поддержки переводов русской литературы и запуске проекта «Russian Library» - 125 русских романов на английском языке.
Знаменательным событием конгресса стала также первая церемония вручения российской премии за лучший перевод произведений русской литературы на языки мира. В церемонии приняли участие Советник Президента Российской Федерации Владимир Ильич Толстой, Наталья Дмитриевна Солженицына,а лауреатами премии стали:
Номинация «Классическая русская литература XIX века»: Виктор Гальего Баллестеро за перевод романа «Анна Каренина» Льва Толстого (Испания);
Номинация «Литература ХХ века» (произведения, созданные до 1990 года): Джон Элсворт за перевод романа Андрея Белого «Петербург» (Великобритания);
Номинация «Современная русская литература» (произведения, созданные после 1990 года): Элен Анри-Сафье за перевод книги Дмитрия Быкова «Пастернак» (Франция);
Номинация «Поэзия»: Алессандро Ниеро за книгу Дмитрия Пригова «Тридцать три текста» (Италия).