Бюро переводов в Москве

Требуются услуги бюро переводов в Москве — обратитесь в «Перевод.ру».
В нашей компетенции — решение задач любой сложности в максимально сжатые сроки.


Российский рынок переводческих услуг

Этим материалом я открываю цикл статей, в которых я хотел бы рассмотреть и проанализировать современный рынок переводческих услуг. На сегодняшний день существует множество различных экспертных оценок данного рынка. В своей работе я, изучив эти исследования, попытался разобраться, что он из себя представляет: его история, тенденции развития, а также один из самых важных его составляющих – это аспект ценообразования.

Итак, история рынка переводческих услуг неразрывно связана со становлением современной Россией, ее экономического развития, взлетами  и падениями. Когда я пишу эти строки, то мне сразу вспоминаются самые тяжелые времена, - это «черный» вторник, девальвация рубля 1998 года, кризис 2000-х годов, нестабильная сегодняшняя ситуации в мировой экономике. И все это, конечно, нашло свое отражение на формировании рынка переводческих услуг.

Эксперты выделяют несколько этапов развития рынка.

  • Первый этап соотносится с постсоветским периодом развития нашей страны. Когда рыночные отношения только-только стали зарождаться и набирать свою силу, вовлекая в свой процесс все большее количество людей. Именно тогда стали появляться первые агентства переводов.
  • Второй этап – один из самых тяжелых и трагичных, когда кризис 1998 года обвалил не только рубль, но практически уничтожил зарождавшиеся и набиравшиеся силу малый и средний бизнес. Среди игроков переводческой отрасли смогли остаться на плаву и сохранить свой потенциал лишь немногие - самые сильнейшие, которые доказали свою состоятельность и показали высокий уровень профессионального управления в самых сложных экономических ситуациях. К таким компаниям относится наше агентство переводов «Перевод.РУ», которое успешно работает с 1996 года под руководством Президента Шадрунова Ф.В. и Генерального директора Шадруновой И.В.
  • Третий этап – это современная стадия формирования и развития рынка. По мнению экспертов, на сегодняшний день в России уже существует  профессиональное сообщество юридических лиц, действующее по определенным правилам. Давая характеристику современному рынку переводческих услуг, хотелось бы выделить некоторые особенности. Прежде всего, это неоднородность рынка, наличие небольшого количества крупных  и средних компаний, предоставляющих услуги в переводческой сфере на самом высоком профессионально уровне, и существование множества мелких бюро переводов, чье качество выполняемых услуг оставляет желать лучшего.  Согласно оценкам исследователей, появление большого количества мелких игроков, ознаменовало собой резкое повышение уровня конкуренции при стремительном падении качества оказываемых услуг и как следствие этого наличие полной финансовой «непрозрачности». При этом отмечается практически  отсутствие на российском рынке крупных зарубежных агентств переводов. Сами профессиональные игроки пытаются придать цивилизованность современному переводческому рынку, упорядочить его деятельность. Для этого они объединяются в профессиональные сообщества, составляют рейтинги, проводят работу по повышению профессионального уровня компаний.
8)А теперь хотелось бы привести некоторые цифры статистики, характеризующие современный российский рынок переводческих услуг.  

Согласно данным экспертов, на сегодняшний день в России зарегистрировано около 900 юридических лиц, осуществляющих переводческую деятельность, около 50 % из них работают в Москве, около 20 %  в Санкт-Петербурге, а остальные трудятся в других регионах нашей страны. Такой расклад обусловлен тем, что в Москве сосредоточено около 60%  всей международной экономической деятельности, в Санкт-Петербурге около 25 %, а в остальных регионах около 15 %. И как следствие этого многие региональные  бюро переводов выполняют субподряды столичных агентств переводов.  
 
По мнению экспертов, общий объем предоставляемых услуг сфере перевода на российском рынке оценивается в среднем около 500 миллионов долларов США, что составляет всего 2 % от мирового рынка. Специалисты отмечают, что в ближайшее время российский рынок будет расти в среднем на 15 %. Залогом такого роста, прежде всего, является проведение Олимпийских Игр в Сочи и Чемпионата Мира по футболу в 2018 году, а также  переоснащение наших предприятий за счет внедрения современных зарубежных технологий  и приобретения техники, создания совместных производственных структур.


Андрей Григорович
Коммерческий директор АП "Перевод.РУ"