Бюро переводов в Москве

Требуются услуги бюро переводов в Москве — обратитесь в «Перевод.ру».
В нашей компетенции — решение задач любой сложности в максимально сжатые сроки.

Заказать перевод
Поиск по сайту
Последние сообщения блога
Перевод рекламного текста — один из самых трудных, по степени сложности его можно сравнить л...
Выбрать переводчика, который удовлетворял бы всем требованиям, бывает непросто. Подскажем оптималь...
Приобретая товары или услуги, мы всегда хотим знать, почему они стоят именно столько. Из чего скла...
Блог

Бюро переводов "Перевод.ру"
предлагает услуги по
следующим видам переводов


Ведущая компания Восточной Европы
С  Международным Днем переводчика!
30.09.2013

С Международным Днем переводчика!

Дорогие друзья!


Разрешите от всего нашего дружного коллектива Агентства переводов «Перевод.РУ» поздравить всех тех, кто связал свою жизнь с такой нелегкой, но в тоже время интересной, творческой и так необходимой обществу профессией переводчика с  «Международным Днем переводчика».


А сейчас я предлагаю вам, дорогие наши читатели, совершить вместе со мной увлекательное путешествие в историю происхождения профессии переводчика.


Все просвещенное и цивилизованное международное сообщество вот уже более двух десятилетий отмечает этот праздник. А начало было положено 30 сентября 1991 года по инициативе Международной Федерации Переводчиков (FIT). Многие задают вопрос: «А почему именно выбрана дата 30 сентября?» С удовольствием отвечу Вам:  «30 сентября 420 года н.э. скончался один из величайших умов того времени, писатель, переводчик и человек, посвятивший свою жизнь служению Богу,- за что и был впоследствии причислен к лику Святых – Иероним Стридонский. Он был высоко духовно развитым человеком. Вел отшельнический и аскетический образ жизни. Много путешествовал по миру с паломнической миссией. Его вклад в лингвистическую мировую культуру бесценен – его перу принадлежит перевод Библии на латынь и спустя более тысячи лет был признан официальной латинской версией Священного писания.  С тех пор считается, что этот святой покровительствует всем верующим, связавшим свою судьбу с работой переводчика.


На Руси одним из первых профессиональных переводчиков считается Максим Грек (1470-1566 г.г.), который был причислен Русской Православной Церковью к лику святых.  В 1515 г. Великий князь Василий III попросил настоятеля Афонского монастыря прислать монаха для  перевода духовных книг. Так Максим Грек оказался на Русской земле. За свою нелегкую, полную несправедливых гонений жизнь он перевел большое количество духовных писаний и создал великокняжескую библиотеку. Сейчас его мощи пребывают в Успенском Соборе Троице-Сергиевой Лавры.   


Можно и нужно много написать об этой замечательной и необходимой профессии, а также о людях, которые посвятили всю свою жизнь ее служению. Но это будет в других статьях.


К «Международному Дню Переводчика» наша компания учредила и провела конкурс  «Курьезы переводчика». Победители уже определены, а их торжественное  награждение состоится 30 сентября 2013 года в 13 часов в нашем офисе.  А для тех кто остался за чертой победителей прошу не отчаиваться и принять участие уже в следующем конкурсе. Может быть именно Вы займете первое место. Удачи всем участникам конкурса!


 

С уважением и наилучшими пожеланиями


Коллектив АП «Перевод.РУ»

variant2.jpg

 

Автор статьи

Григорович Андрей Александрович    


Возврат к списку