Бюро переводов в Москве

Требуются услуги бюро переводов в Москве — обратитесь в «Перевод.ру».
В нашей компетенции — решение задач любой сложности в максимально сжатые сроки.

Заказать перевод
Поиск по сайту
Последние сообщения блога
Перевод рекламного текста — один из самых трудных, по степени сложности его можно сравнить л...
Выбрать переводчика, который удовлетворял бы всем требованиям, бывает непросто. Подскажем оптималь...
Приобретая товары или услуги, мы всегда хотим знать, почему они стоят именно столько. Из чего скла...
Блог

Бюро переводов "Перевод.ру"
предлагает услуги по
следующим видам переводов


Ведущая компания Восточной Европы
Перевод медицинской документации

Перевод медицинской документации

Перевод медицинской документации, на сколько серьезно?

Переводчик, выполняющий медицинские переводы, должен не только досконально знать тот язык, с которым он в данный момент работает, но также и ориентироваться в том предмете, о котором он пишет. Перевод медицинских текстов один из самых сложных за счёт активного использования неоднородной и не всегда однозначной анатомической номенклатуры, а также за счёт постоянного появления разнообразных терминов, нововведений.


Основные разделы медицины ( как хирургия, гинекология, педиатрия и пр.) насчитывается 38, а, помимо данных разделов, существует также множество подразделов, для каждого из которых характерны своя собственная терминология и особенности лексики и т.д. Также это может быть перевод инструкций к медицинскому оборудованию или перевод описания препаратов, перевод аннотаций к медикаментам и пр.

Переводы медицинской документации могут переводиться как научные статьи, публикации о деятельности медицинских учреждений, информация для пациентов и (или) врачей, так и результаты лабораторных исследований,  перевод справок, перевод направлений на лечение за границу и многое другое . Также переводятся эпикризы, протоколы проведённых операций, диагностических исследований, рекомендации по лечению.


Стоит также отметить, при переводе медицинских текстов, переводчик, работающий с такими специфическими публикациями, должен знать терминологию не только анатомическую, но также и принятую в лабораторных исследованиях.
Перевод.РУ готово помочь вам с качественными медицинскими переводами с английского, с немецкого, с французского и многих друхих языков, а также перевод в обратном направлении с русского на иностранный язык.




Возврат к списку