10.08.2018
Перевод больших технических текстов — задача для профессионалов
Компания «Перевод.ру» отлично справилась с очередным серьезным заказом
Практика показывает, что технический перевод текстов, насыщенных сложной терминологией и устойчивыми специфичными оборотами, выполнить довольно трудно. Не каждый даже опытный специалист в лингвистике обладает достаточным уровнем знаний, чтобы правильно транслировать с иностранного языка термины, отразить суть материала и сохранить стилистическое единство текста. Однако есть компании, способные не только профессионально справиться с подобным заданием, но и осилить достаточно большой объем материала в краткий период.
Бюро «Перевод.ру» выполнило профессиональный технический перевод большого объема документации к рулонной офсетной печатной машине с немецкого языка. Благодаря работе квалифицированных переводчиков, имеющих техническое образование, компания-заказчик высоко оценила полученный результат.
В чем сложность перевода технических текстов?
Далеко не каждый переводчик одинаково хорошо владеет знаниями в инженерии, лексике и грамматике, чтобы качественно транслировать содержание технических текстов. В данной работе важно правильно организовать процесс, совместить компетенции профессионального переводчика и инженера.
При выполнении заказов на технический перевод текстов больших объемов важны также стоимость и сроки. Некоторые компании значительно завышают цены и затягивают работу, поскольку не имеют в штате профессионалов, готовых быстро выполнить сложный перевод и отвечать за точность передачи технической информации. Таким агентствам приходится тратить время и средства на поиск специалистов-субподрядчиков. В результате заказчики несут убытки.
Выгодно отличается от массы других бюро переводов компания «Перевод.ру», благодаря большому штату профессиональных специалистов, имеющих расширенные компетенции, и огромному опыту на рынке лингвистических услуг. В штате есть лингвисты, обладающие знаниями в конкретных инженерных отраслях, способные качественно справиться с работой любой сложности и точно адаптировать объемный технический материал даже в сжатые сроки. Кроме того, в компании применяется многоступенчатый контроль. Подготовленные переводчиками материалы проходят редакторскую проверку, верстаются по актуальным правилам типографики. Заказчик получает не только технически и лингвистически грамотный, но и эстетично оформленный перевод. Поэтому неудивительно, что команда высококвалифицированных специалистов качественно выполнила сложный заказ.
Если вам необходимо сделать технический перевод текстов различных объемов, смело обращайтесь в офис компании «Перевод.ру» по телефону +7 (495) 967-78-90 в Москве.