Ваш менеджер
Анастасия Цыганкова

тел. +7(495) 235-5210
моб. +7(916) 224 4082

e-mail: info@perewod.ru
manager@perewod.ru

on-line консультации
ICQ (464-884-331)

on-line заказ

Новости:

Добавлена возможность "Он-лайн заказа" на сайте
Perewod.ru on-line

Новые материалы в разделе "Полезная информация":
Робот машинного перевода
Синхронный перевод
Нора Галь (1912-1991)
История немецкого языка

Нотариальное заверение, заверение подписи переводчика /
английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, китайский, японский языки

01.12.2008
Рады сообщить клиентам агентства переводов "Перевод.Ру", что наш редактор защитил диссертацию на соискание ученой степени

24.11.2009
C 24 ноября у нас действует специальная программа антикризисных скидок до 10% на услуги письменного перевода
Распечатать купон на скидку письменного перевода

11.11.2009
Открыта новая вакансия! Компании требуется штатный редактор, специализирующийся на технических переводах.

16.10.2009
Приглашаем к сотрудничеству региональные бюро, занимающихся техническими переводами, для удаленных работ.

23.01.2009
Звание "Привлекательный работодатель-2008", полученное компанией "Агентство переводов Перевод.Ру"

21.01.2008
Обращаем внимание всех наших клиентов и партнёров! С января меняются телефоны московского офиса. Наш новый номер:
(495) 235-27-03

12.10.2006
Мы предоставляем новую услугу - реферирование текста на английском языке. Реферирование текста позволяет минимизировать Ваши расходы, и снизить затраты на 25%!

Языки:

Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, португальский, украинский, польский, болгарский, чешский, словацкий, финский, голландский, шведский, китайский, японский, корейский, турецкий, арабский и другие.

Более 30 языков - подробнее

Специальное предложение

Для текста объемом более 500 страниц договорные цены на оказания услуг - подробнее

Наши переводчики выполняют:

перевод договоров; перевод инструкций; технический перевод; локализацию и другие услуги

Научно-технический перевод в бюро технических переводов Перевод.RU

Агентство переводов PerewodRU на сегодняшний день занимает лидирующие позиции в сфере оказания лингвистических услуг, работая на рынке с 1996 года. За это время у нас сформировался штат прекрасных переводчиков и сложился круг постоянных клиентов, среди которых многие известные российские и зарубежные компании. Мы предлагаем вам быстрый и качественный технический перевод, художественный перевод, нотариальный перевод и многие другие услуги.

Специалисты нашего агентства переводов являются, в основном, выпускниками Военного института иностранных языков, обладающими широкими теоретическими и практическими знаниями в области перевода. Так же мы практикуем работу с внештатными переводчиками, что позволяет оказывать переводческие услуги наиболее быстро в жатые сроки.

Наши переводчики постоянно повышают свою квалификацию, участвуя в специализированных семинарах, стремясь выполнить перевод наиболее точно и грамотно. Помимо этого, каждый перевод проходит редакционную и корректорскую правку, что делает его полностью завершённым текстом, выдержанным в едином стиле.

Наши услуги

бюро технических переводов

Услуги переводчика зачастую необходимы, когда требуется легализация документов, защита прав и представительство в суде, а также при регистрации юридических лиц. Многие люди вступают в правовые отношения с зарубежными консульствами и организациями и также часто нуждаются в качественном переводе различных документов. Всё это требует от агентства переводов соответствия высочайшим профессиональным критериям.

Агентство переводов PerewodRU осуществляет высококачественные письменные переводы различных видов и устный последовательный перевод на деловых встречах, конференциях, семинарах и т.п. (перевод на английский язык, немецкий, французский, китайский, японский и т.д. языки с русского языка и наоборот).

Технический перевод

Технический перевод сегодня относится к наиболее востребованным российскими физическими и юридическими лицами в связи с взаимной интеграцией отечественного и зарубежного бизнеса, обусловившей активизацию ВЭД деятельности и появление совместных предприятий с иностранными партнерами. Перевод технического текста для ознакомления и использования новых технологий в производстве, равно как и перевод технических документов, сопровождающих ввозимую на территорию РФ продукцию, стал обычным для бюро технических переводов.

Однако каждый технический перевод по-прежнему остается уникальным за счет использования в нем специфической терминологии и необходимости ее использования с минимально возможной интерпретацией исходного текста. Даже перевод инструкций к продукции одного производителя различается для каждого определенного типа (или модели) товара и требует четкого понимания, как минимум основ технологического процесса и чрезвычайно осторожного подхода к транслитерации и интерпретации.

Бюро технических переводов Перевод.Ру для получения профессионального технического текста, работу по технических переводам проводит в несколько этапов. На первом этапе переводом занимается сотрудник владеющей тематикой технического документа, который нужно перевести, на втором этапе, текст проходит литературную правку, а затем обработку корректором.

Заказывая технический перевод в нашем агентстве переводов, Вы можете быть уверены в качестве и в литературном содержании конечного текста. Жесткая подготовка наших специалистов в Военном институте иностранных языков сделала их чрезвычайно скрупулезными в переводе и ответственными в его выполнении.

Уточнить стоимость технического перевода Вы можете в разделе "Услуги и цены".

Художественный перевод

художественный первод

Художественный перевод применяется при переводе книг, готовящихся к публикации в иностранных изданиях. А так же книг и публикаций иностранных авторов для целей издательства или ознакомления в нашей стране. Это творческий вид перевода, который под силу выполнить только переводчику, владеющему литературным языком стран исходного и переводимого материалов. Переводчик должен передать не только смысловую информацию исходного текста, но и эмоциональное содержание, вкладываемое автором в свое произведение.

Сильно осложняется работа переводчика наличием в исходном материале колоритных диалектов и/или говоров, часто используемых авторами, как иностранными, так и отечественными. Это определяет очень высокие требования к специалисту художественного перевода по творческому потенциалу и глубокому знанию истории языков и их дифференциации на различные диалекты.

Специалисты Перевод.Ру имеют большие творческие амбиции, не позволяющие им опускаться при художественном переводе до уровня ниже высококачественного. Наработки в художественных переводах известных писателей и поэтов мира и исключительное знание грамматики, идиом, синтаксиса позволяет нашим переводчикам поддерживать высокий статус бюро переводов в отношении художественного перевода.

Нотариальный перевод

нотариальный перевод

Нотариальный перевод считается одним из самых ответственных видов письменных переводов, поскольку бюро перевода несет полную ответственность за точность, буквальность переведенного текста исходному материалу вплоть до знаков пунктуации и выполнения абзацев и отступов. Нотариальный перевод предполагает особую тщательность и внимание в работе переводчика, четкое понимание им тематики переводимого материала, глубокие знания транслитерации и практически полное отсутствие возможных интерпретаций.

Переводчики Перевод.Ру зарекомендовали себя на рынке переводческих услуг с хорошей стороны благодаря большой скрупулезности и высокой ответственности при выполнении нотариальных переводов. Они всегда работают с единственно верным при таких переводах подходом к работе - лучше не спеша, но зато чрезвычайно точно и качественно.

Перевод договоров

Перевод договоров между участниками ВЭД и компаниями, ведущими совместный бизнес определяют требования к лаконичности и четкости изложения, не идущих вразрез со смысловым содержанием документа. Перевод договоров, как и любой научно технический перевод или нотариальный перевод выполняется сотрудниками Перевод.Ру этапированно с обязательной коррекцией переведенного текста на заключительной стадии. Это позволяет переводчикам Перевод.Ру гарантировать соответствие перевода исходному тексту и высокий уровень доступности перевода пониманию.

Юридический перевод

Юридический перевод всегда насыщен специфической терминологией и требует крайне выверенного ее использования, поскольку от этого во многом зависит целостность и достоверность переводимого материала. И любые неточности текста могут привести к вполне законному оспариванию документов в соответствующих инстанциях.

Переводчики Перевод.Ру, работающие с юридическим переводом, знакомы с юриспруденцией и юридической терминологией на уровне хорошего юриста, что позволяет им достаточно оперативно и с высоким качеством выполнять свою работу. Это чрезвычайно ответственные люди, осознающие жизненную важность и необходимость большинства переводимых ими материалов.

Перевод инструкций

Перевод инструкций можно отнести к частному случаю технического перевода, выделенного обособленно, поскольку огромных объемов товарообмен между Россией и другими государствами мира обусловил неиссякаемый поток инструкций, требующих перевода с английского и других языков на русский язык и наоборот. Для переводчиков Перевод.Ру перевод инструкций является практически повседневной "рутинной" работой, что не мешает им относится к каждому переводу тщательно, скрупулезно и ответственно.

Английский перевод

перевод с английского языка

Перевод с английского языка, как и перевод на английский язык сегодня наиболее востребован в связи с превалирующим количеством материалов, выполненных или переводимых на общепринятый международный язык. Практически все переводчики Перевод.Ру в совершенстве владеют английским языком, его грамматикой и диалектическими разновидностями. Они успешно используют английский перевод во всех видах письменного и устного переводов.

Но, наряду с этим специализируются еще по одному, или нескольким языкам (немецкий, французский, итальянский, испанский, португальский, украинский, польский, болгарский, чешский, словацкий, финский, голландский, шведский, китайский, японский, корейский, турецкий, арабский и иные), перечень которых определяет широкие возможности Перевод.Ру.

Бюро переводов PerewodRU за время своей деятельности приобрело высокое реноме на отечественном потребительском рынке переводческих услуг. Это обусловлено, что помимо высокого профессионализма и ответственности при выполнении переводов:

  • мы предлагаем вам приемлемые цены на переводы, а также гибкую систему скидок для постоянных клиентов. В то же время наша ценовая политика не влияет на качество перевода, который выполняют наши специалисты. Агентство переводов PerewodRU - это лучшее сочетание цены и качества на рынке лингвистических услуг;
  • мы имеем представительство в Санкт-Петербурге и партнёров в разных российских регионах. Поэтому Вы можете заказать технический перевод не только в Москве и Петербурге, но и в других городах России. Наш курьер доставит выполненный перевод по указанному адресу. Агентство переводов PerewodRU - это удобство и существенная экономия вашего времени;
  • мы полностью открыты для заказчиков, которые могут всегда получить профессиональную консультацию и ответ на любой вопрос. Агентство переводов PerewodRU - это ваш надёжный и постоянный партнёр.
партнерские ссылки