Бюро переводов в Москве

Требуются услуги бюро переводов в Москве — обратитесь в «Перевод.ру».
В нашей компетенции — решение задач любой сложности в максимально сжатые сроки.


Ведущая компания Восточной Европы

Наши клиенты

«Стройтрансгаз»

«Стройтрансгаз» — одна из крупнейших российский строительных компаний и  мировых лидеров отрасли. Более 20 лет «Стройтрансгаз» обеспечивает реализацию и управление строительными проектами в топливно-энергетической и других отраслях промышленного строительства. Компания предоставляет все виды услуг по реализации крупных проектов: от разработки проектной документации до гарантийной эксплуатации. В группу «Стройтрансгаз» входят строительные, инжиниринговые, промышленные, нефтегазовые и финансовые организации, численностью более 10 000 человек. Подразделения компании располагаются в 9 регионах России и 14 странах мира. Основные рынки компании расположены в России, странах Ближнего Востока, Северной Африки, Европы, Юго-Восточной и Средней Азии.

АВИАТОС

ЗАО «АВИАТОС» организовано в 1992 году и занимается поставкой и установкой на воздушные суда авиационного и радиоэлектронного оборудования, установка которого повышает безопасность осуществления полетов и снимает ограничения по производству полетов как внутри страны, так и за рубежом.
В частности, ЗАО «АВИАТОС» поставляет и устанавливает такие системы, как спутниковая навигационная система, системы предотвращения столкновений самолетов в воздухе TCAS-II, высотомеры барометрические электронные, системы раннего предупреждения близости земли, метеонавигационные РЛС, инерциальные системы, системы спутниковой связи и т.п.
ЗАО «АВИАТОС» является официальным дистрибьютором корпорации «Honeywell Aerospace» inc. CША.

Журнал "ЖУРНАЛИСТ"

Первый номер профессионального журнала «ЖУРНАЛИСТЪ» вышел 1 января 1914 года (по старому стилю) под редакторством профессора Владимира Максимовича ФРИЧЕ.
Нынешний “Журналист” – это прежде всего журнал влияния. Приоритетны: острейшие проблемы нынешнего медиасообщества – формирование информационного пространства страны, законотворчество, взаимоотношения прессы и власти, защита прав конкретного журналиста, демократические преобразования в прессе на базе свободы слова.

Все клиенты

Наша основная специализация — перевод документов, текстов, аудиозаписей и видеоматериалов. Кроме этого, мы помогаем в проведении международных выставок, семинаров, симпозиумов и переговоров. Мы работаем со всеми языками мира. В нашем штате — опытные и высококвалифицированные специалисты.

Мы ведем успешную деятельность на рынке лингвистических услуг более 20 лет. За это время мы максимально расширили компетенции и заняли 12-е место в рейтинге переводческих агентств России. Мы работаем с материалами любой структуры и тематики. Перевод узкоспециализированных (медицинских, юридических, технических и т. д.) текстов выполняют специалисты, имеющие образование в предметной области.

Хотите, чтобы наше бюро переводов срочно выполнило важный заказ, — воспользуйтесь специальной формой. Оформление заявок и расчет стоимости работ доступны на главной странице сайта.

Услуги нашего агентства переводов

Агентство переводов «Перевод.ру» предлагает полный спектр лингвистических услуг. Для нас нет ничего невозможного.

  • Письменный перевод.Мы максимально быстро адаптируем даже узкоспециализированные материалы. Подробнее…
  • Устный перевод.Высококвалифицированные переводчики помогут вам провести конференцию, выставку или бизнес-переговоры. Наши сотрудники отлично владеют даже редкими языками (монгольский, кхмерский, урду и др.). Подробнее…
  • Перевод аудио- и видеоматериалов.Мы работаем с записями различной направленности. У нас, к примеру, вы можете заказать адаптацию семинара, бизнес-тренинга или любого другого мультимедиа файла.

Эти услуги бюро переводов пользуются наибольшей популярностью. Мы профессиональное бюро переводов, делаем свою работу быстро и качественно и отвечаем за точность адаптации материалов.

Наше переводческое бюро работает с языками

Наше переводческое бюро работает с материалами на следующих языках:

Азербайджанский язык Казахский язык Румынский язык
Английский язык Киргизский язык Сербский язык
Арабский язык Китайский язык Словацкий язык
Африкаанс - язык ЮАР Корейский язык Словенский язык
Белорусский язык Латышский язык Таджикский язык
Болгарский язык Литовский язык Тайский язык
Венгерский язык Македонский язык Турецкий язык
Вьетнамский язык Малайский (малазийский) язык Туркменский язык
Греческий язык Монгольский язык Узбекский язык
Грузинский язык Немецкий язык Украинский язык
Дари - язык Афганистана Нидерландский (голландский) язык Урду - язык Пакистана
Датский язык Норвежский язык Финский язык
Иврит - язык Израиля Персидский (фарси) язык Французский язык
Исландский язык Польский язык Хинди - язык Индии
Испанский язык Португальский язык Хорватский язык
Итальянский язык
Чешский язык


Шведский язык


Эстонский язык


Японский язык

Наше переводческое бюро работает с языками

  • Переводческая компания «Перевод.ру» — это высшее качество лингвистических услуг и безупречная репутация.
    • Мы состоим в Союзе переводчиков РФ. Наши услуги соответствуют требованиям российских стандартов.
    • У нас реализована двухступенчатая система контроля качества. Материалы проверяют старшие переводчики и редакторы. Это полностью исключает ошибки и неточности.
    • За 20 лет мы заработали безупречную репутацию. Мы сотрудничаем с такими компаниями, как «Газпромбанк», «Мосэнерго» и «Лукойл». Отзывы клиентов подтверждают высокое качество лингвистических услуг в Москве и профессионализм наших специалистов.
  • Наше агентство профессиональных переводов — это максимально выгодные условия сотрудничества.
    • Мы работаем строго по графику. Вы получите готовый перевод в обозначенный в договоре срок. Средняя норма выработки — 6–8 страниц в день. Ускорение исполнения заказа потребует дополнительных финансовых затрат.
    • Действует система скидок. Максимальную выгоду вы получите при долгосрочном сотрудничестве. При заказе от 50 страниц перевода — скидка 3 %, от 100 страниц — 7 %, от 150 страниц — 10 %. На большие объемы материалов (от 500 страниц) действуют специальные цены.
    • Мы применяем прозрачный расчет. Итоговая стоимость работ прописывается в договоре. Вы не найдете никаких скрытых платежей. Сайт бюро переводов оснащен специальным калькулятором. С его помощью вы сможете быстро узнать стоимость заказа.
  • «Перевод.ру» — это удобство.
    • Мы предоставляем клиентам персональных менеджеров. Вам не придется общаться с разными специалистами и каждый раз тратить время на объяснение тонкостей заказа.
    • Возникли трудности с оформлением заявки или желаете уточнить важную информацию — задайте вопросы нашим сотрудникам. Компетентные специалисты ответят оперативно и подробно.
    • У нас вы можете оплатить заказ и получить перевод наиболее удобным способом. Мы можем сотрудничать с вами полностью на удаленной основе. При отсутствии возможности получения материалов на электронную почту ваш заказ доставит наш курьер.

При необходимости посетите наш офис. Бюро переводов «Перевод.ру» расположено в центре Москвы (15 минут пешком от станции метро «Павелецкая»).

Переводческое агентство «Перевод.ру»: наши дополнительные услуги

Наше переводческое агентство предлагает различные дополнительные услуги.

  • Верстка.Мы можем быстро и качественно подготовить документ для печати и публикации.
  • Тестовый перевод. Эта услуга предоставляется клиентам, заинтересованным в долгосрочном сотрудничестве. Вы сможете оценить качество работы наших сотрудников.
  • Локализация. Мы переводим компьютерные игры, программное обеспечение и информацию с ресурсов всемирной сети.
  • Редактура. Опытный специалист доведет текст до совершенства.
  • Перевод в системе Trados. Услуга актуальна при постоянном потоке однотипной документации. Вы будете получать качественные материалы при минимальных затратах.

Выбрав наше агентство переводов, вы сможете заказать все вышеперечисленные услуги по более, чем доступным ценам. Звоните!

Статьи

Перевод технической документации большого объема
18.06.2018

Когда требуется перевод технической документации большого объема, не обойтись без узкопрофильного специалиста, имеющего значительный стаж работы. Адаптация таких текстов должна быть максимально корректной — недопустимы ошибки и даже малейшее искажение смысла. Неточности в переводе могут привести к неправильной установке оборудования, потере рабочего времени и, как следствие, материальным издержкам.

подробнее
Синхронный перевод на конференциях и семинарах
18.06.2018

Конференция с участием зарубежных партнеров и гостей — мероприятие, требующее самого ответственного подхода. Именно от выступления переводчика и качества его работы зависит общее впечатление от события. Обычно для перевода в синхронном режиме задействуется двое специалистов, которые сменяют друг друга через полчаса работы. При этом используются специальные технические средства — микрофоны, наушники и пр.

подробнее
Устный перевод на переговорах
18.06.2018

Устный перевод на переговорах — это первый шаг на пути к взаимопониманию с зарубежными партнерами. В современном мире бизнеса практически все решают связи. Например, чрезвычайно востребованной услугой является устный перевод английского языка — переговоры с британскими и американскими коллегами наши соотечественники проводят довольно часто.

подробнее