Рассчитать стоимость Заказать перевод
Поиск по сайту


Последние сообщения блога
Перевод рекламного текста — один из самых трудных, по степени сложности его можно сравнить л...
07.10.2016 03:42:36 Просмотров: 162 0
Выбрать переводчика, который удовлетворял бы всем требованиям, бывает непросто. Подскажем оптималь...
30.09.2016 06:02:10 Просмотров: 171 0
Приобретая товары или услуги, мы всегда хотим знать, почему они стоят именно столько. Из чего скла...
23.09.2016 16:50:22 Просмотров: 191 0
Блог

Бюро переводов "Перевод.ру"
предлагает услуги по
следующим видам переводов


Ведущая компания Восточной Европы

Медицинский
перевод

Технический
перевод

Юридический
перевод

Экономический
перевод

Финансовый
перевод

Научный
перевод

Перевод
документов

Юридический перевод

Экономический перевод

Экономический перевод является отдельной отраслью переводческой деятельности и имеет целый ряд особенностей, которые необходимо учитывать. Во-первых, это наличие огромного количества специальных терминов, которые переводчик просто обязан знать. Во-вторых, экономический перевод имеет множество отраслей, среди которых банковский, бухгалтерский, таможенный, международный экономический перевод и так далее. В третьих, без знания сферы экономики переводчик часто просто неспособен выполнить корректный перевод, даже при безукоризненном знании языка.


Агентство переводов «Перевод.РУ» предоставляет услуги высококлассного экономического перевода многим российским и зарубежным компаниям. Обращаясь к нам, Вы получаете качественный  перевод, выполняемый командой профессиональных переводчиков, специализирующихся непосредственно на этом виде перевода. За нашими плечами многолетний опыт в области экономического перевода и плодотворное сотрудничество с крупнейшими мировыми компаниями.


При экономическом переводе необходимы точное знание экономических терминов и выражений, передача всех деталей исходного текста, безупречное сохранение содержания и стиля материалов. Наши переводчики обладают необходимой квалификацией и значительным опытом работы в области перевода текстов экономической тематики.


Качественный экономический перевод – необходимое условие для успешной деятельности предприятий, которые работают на международном рынке, так как качество переводов оказывает существенное влияние на положение компании на рынке и уровень доверия со стороны иностранных партнеров.


Мы делаем экономические переводы различной направленности, в том числе:


  • перевод договоров
  • страховой документации
  • контрактной документации
  • бухгалтерских отчетов
  • макро и микроэкономических отчетов
  • финансовых отчетов
  • отчетов о прибылях и убытках
  • бизнес-планов
  • документации по финансированию проектов
  • аудиторских заключений
  • маркетинговых исследований и т.д.

Пример перевода

Исходный текст

Currently, we are busy with investor meetings and presentations. Good news! We are engaged in due diligence procedures to fund ХХХХХХХХХ in ХХХ and hopefully Mexico. The investors are located in ХХХХХ (ХХХХХХХ, ХХХ) and Dubai (United Arab Emirates).

On ХХХХХХХХ ХХ, ХХХХ, the investors are sending their technology specialists to meet with Dr ХХХХХХ, ХХХ specialists and me. One of the technology specialists from Washington D.C. will investigate ХХХХХХХХ. The investigation will include a tour through our laboratories and GMP pharmaceutical operations.

We hope the ХХХХХХХХ funding contract will be completed before ХХХХХХХ ХХ, ХХХХ. The investors are excited. ХХХХХХХ we should negotiate our relationship. Let us move through the business process to complete the structure of our relationship and agreements.

The MOU describes the business process as follows:

1) Draft a Term Sheet;

2) Use the Term Sheet to complete Letter of Intent (LOI) and sign;

3) Use LOI to draft JV Agreement;

4) Sign JV Agreement.

In ХХХХ and ХХХХХ, we discussed the proposed structure of our relationship. The structure includes ХХХХХХХ to own the ХХ patents (ХХХХХХХ and ХХХХХХХ). ХХХХХХ is jointly owned by ХХ (ХХ%) and ХХХХХ (ХХ%). ХХХХХХХХХ will be branded as ХХХХХХХХ. ХХХХХ ХХ and ХХХХ are manage ХХХХХ.

ХХХХХ ХХХХХХХХХХХХ ХХХ (ХХХ) will license ХХХХХХХХХ from ХХХХХ for $Х.хm to be paid over Х years. Additionally, ХХХ will pay royalties to ХХХХХХ between Х% to Х%, based upon sales mix. ХХХ will complete the ХХХХХХХХ clinical trials and ХХХ registrations.

To Be Discussed: Cash value of US Patents relative to ownership structure in ХХХХХХХand ХХХ

Through ХХХХХХХ, ХХ will have an initial interest of ХХ% in ХХХwith anti-dilutive provisiХХХ to protect Х% of total ownership in ХХХ. ХХХwill provide Х-ХХ visas to ХХ representatives. In general, these are the ХХХХХ that I understand. Do you agree? If so, then let us begin the Term Sheet and LOI process. Otherwise, let us discuss other provisions.

As separate agreements, I would like to propose other countries and territories similar to our structure in USA. The funding provisions will follow in similar fashion. The major reason is to provide the investors an opportunity to fund ХХХХХХХХ in other countries. In general, would you agree to these discussions? ХХХХХ, I look forward to sharing a great New Year with you!

Перевод

В настоящее время мы занимаемся встречами с инвесторами и презентациями. Хорошие новости! Мы проводим комплексную проверку фонда ХХХХХХХХХ в США и, надеемся, в Мексике. Инвесторы находятся в ХХХХХ (шт. ХХХХХ, ХХХ) и Дубай (Объединенные Арабские Эмираты).

ХХ декабря ХХХХ года инвесторы присылают своих специалистов технологов, чтобы встретиться с доктором ХХХХХХ, специалистами Управления по контролю за пищевыми продуктами и лекарственными препаратами и мной. Один из специалистов технологов из Вашингтона, округ Колумбия, ознакомится с ХХХХХХХХХ. Ознакомление будет включать посещение наших лабораторий и проверку фармацевтической деятельности на предмет соответствия стандартам GMP.

Мы надеемся, , финансирующий контракт касательно ХХХХХХХХХ будет подписан до ХХ января ХХХХ года. Инвесторы просто возбуждены. Между тем мы должны договориться о своих взаимоотношениях. Позвольте обрисовать бизнес-процесс для согласования структуры наших отношений и соглашений.

Протокол о намерениях (MOU) описывает бизнес-процесс следующим образом:

1) Подготовка проекта Основных условий;

2) Использование Основных условий для подготовки Соглашения о намерениях (LOI) и подписания;

3) Использование Соглашения о намерениях (LOI) для подготовки проекта Соглашении о совместной деятельности в рамках СП;

4) Подписание Соглашения о совместной деятельности в рамках СП.

В июле и августе мы обсуждали предлагаемую структуру наших отношений. Структура включает ХХХХХХ для обладания американскими патентами (ХХХХХХХ и ХХХХХХХ). ХХХХХ совместно принадлежит ХХ (ХХ %) и ХХХХХ (ХХ %). ХХХХХХХХХ будет представлен как ХХХХХХХХХ. И ХХ и ХХХХХ контролируют ХХХХХ ХХХХХХ ХХХХХХХХХХХ ХХХ (ХХХ) лицензирует ХХХХХХХХХот имени ХХХХХХ за $ Хх миллионов долларов США, которые должны быть выплачены в течение Х лет. Дополнительно, ХХХ заплатит лицензионные платежи ХХХХХХ от Х% до Х % в соответствии с ассортиментом продукции. ХХХ проведет клинические испытания ХХХХХХХХХХ и регистрацию в Управлении по контролю за пищевыми продуктами и лекарственными препаратами.

Для обсуждения: Наличная стоимость американских Патентов относительно структуры собственности в ХХХХХХ и ХХХ.

Через ХХХХХХ у ХХбудет начальный интерес ХХ % в ХХХс правом на защиту от "разводнения" для защиты Х % всей собственности в ХХХ ХХХ обеспечит визы ХХХ для представителей ХХ

В целом, это – те условия, которые я понимаю. Вы согласны? Если так, то позвольте нам приступить к подготовке Основных условий и Соглашения о намерениях. Если нет, давайте будем обсуждать другие условия.

В качестве отдельных соглашений я хотел бы предложить другие страны и территории, подобные нашей структуре в США. Условия финансирования будут точно такие же. Главная цель состоит в том, чтобы предоставить инвесторам возможность финансировать ХХХХХХХХХ в других странах.

Вообще, Вы согласны с этими обсуждениями?

ХХХХ, я надеюсь разделить Новый Год с Вами! (не хватает контекста. Можно также перевести как «встретить с Вами» или «обменяться поздравлениями»)


Обращайтесь в бюро переводов «Перевод.РУ» и получайте гарантию качества на все виды предоставляемых услуг!





НАШИ ЦЕНЫ!


Интересующие Вас вопросы по срокам и стоимости уточняйте у

 менеджеров!


Или заполните форму заказа с сайта.