Конкурс "Лучшее предприятие 2012 года"
Агентство переводов "Перевод.РУ" принимает участие в конкурсе "Лучшее предприятие года" по СЗАО 2012 г."
Болеем вместе за "Перевод.РУ"!
Новая возможность - оплата банковской картой с сайта!
Теперь Вы можете оплатить заказ банковской картой на нашем сайте.
Для оплаты Вам необходимо знать номер заказа и точную сумму .
Эти данные Вам сообщит менеджер нашей компании.
Ищите нас в социальных сетях!
Интересно кто мы? Ищите нас здесь: VKontakte, FACEBOOK, @perewodru - TWITTER.
Выборы президента
4 марта 2012 года состоятся выборы президента России. Впервые глава государства будет избираться на 6 лет.
1 Марта - день богатый праздниками
1 марта 1919 года была образована экспертно-криминалистическая служба МВД России. Первым судебно-экспертным учреждением в органах внутренних дел Царской России можно считать Медицинский Совет при Медицинском департаменте Министерства внутренних дел, который был учрежден 31 декабря 1803 года.
Российский переводческий бизнес остро нуждается в профессиональных стандартах и правилах
Агентство переводов «Перевод.РУ» — одна из ведущих российских переводческих компаний, работающих с ведущими отечественными и зарубежными компаниями, а также некоммерческими организациями. Генеральный директор агентства Ирина Шадрунова и коммерческий директор Феликс Шадрунов утверждают, что переводческий бизнес сегодня превратился в крупную отрасль — более мощную и индустриализированную, чем на Западе. Однако из-за большого количества слабых и недобросовестных фирм он нуждается в установлении правил работы специализированными профессиональными организациями.
Актуальная проблема перевода часов
Идея переводить часы возникла у американского изобретателя и на то время, по совместительству, президента, Бенжамена Франклина. Данная идея родилась по причине возможности экономии энергии. Но в Америке данная инициатива была заблокирована производителями свечей. Впервые часы перевели в Великобритании в 1908 году. В России же пробовали переводить часы начиная с 1917 года, но регулярность перевода часов стала только в 1981 году.
Перевод документов на визу
Посольство Великобритании в Москве информирует, что на данный момент визовые анкеты принимаются только на английском языке. Все документы подаваемые в поддержку заявления (справки с работы, выписки из банка, доверенности, спонсорские письма и др.) должны быть переведены на английский язык. Сертифицированное заверение перевода в настоящее время не требуется.
Носитель языка или не носитель?
Сегодня, практически невозможно найти человека, которому ни разу в жизни не требовался письменный перевод с английского языка или письменный перевод на английский язык. Многим компаниям и организациям необходимы также переводчики на крупных устных мероприятиях – конференциях, собраниях, заседаниях и обширных экскурсиях, также многим требуются устные переводчки на переговоры. Благодаря все новым и новым возможностям Интернета современный человек все чаще сталкивается с необходимостью устного перевода. Это происходит во время различных вебинаров, которые проводят aнглоязычные специалисты из разных стран.
Перевод медицинской документации
Переводчик, выполняющий медицинские переводы, должен не только досконально знать тот язык, с которым он в данный момент работает, но также и ориентироваться в том предмете, о котором он пишет. Перевод медицинских текстов один из самых сложных за счёт активного использования неоднородной и не всегда однозначной анатомической номенклатуры, а также за счёт постоянного появления разнообразных терминов, нововведений.