Бюро переводов в Москве

Требуются услуги бюро переводов в Москве — обратитесь в «Перевод.ру».
В нашей компетенции — решение задач любой сложности в максимально сжатые сроки.


Наиболее востребованные европейские языки перевода

Английский и немецкий языки остаются самыми популярными в деловой сфере. И даже большой рост интереса со стороны бизнеса и дипломатии к Китаю пока не нарушают этот «статус кво».


Практически любая инструкция к техническому оборудованию всегда начинается со странички на английском языке, и только потом следуют остальные. Примерно 370 миллионов человек в мире понимают такие описания без перевода, остальным требуется адаптация текста к их родному наречию. Несмотря на лидерство в мире языка британских островов и Соединенных Штатов Америки, его нельзя назвать примитивным и легким. Перевод с английского технических текстов занимает одну из первых позиций в рейтинге услуг переводческих компаний. При этом далеко не все они могут обеспечить приемлемое качество такого перевода.


Что же касается немецкого, то его специалисты называют языком финансистов и инженеров. Официальное обращение между странами-участниками ООН происходит в том числе и на немецком языке. Особенное внимание уделяется деловой переписке, в этом смысле письменный перевод на немецкий язык представляет собой целое направление переводческой деятельности со своими правилами и нюансами. Без знания норм составления деловых писем невозможно осуществлять переговорный процесс с престижными корпорациями Германии. Самое богатое государство Евросоюза продолжает быть одним из главных торговых партнеров России.

В каких вопросах не обойтись без помощи переводчиков?

Существует ряд особых текстов, структура или содержание которых требует повышенного уровня подготовки в языкознании:


  • инструкции к техническим приборам, аппаратам, машинам, оборудованию;
  • руководства по установке современных электронных систем и программного обеспечения;
  • юридические договоры, письма, доверенности;
  • научная литература по судо-, автомобиле-, самолетостроению, космонавтике, гидроэнергетике, атомной промышленности и так далее.

Московское бюро «Перевод.ру» профессионально занимается синхронным, устным, письменным переводом любых по содержанию текстов и переговоров. Мы быстро и качественно расшифруем все непонятные моменты в техническом тексте на английском с переводом в полном объеме на русский или любой другой язык заказчика. Только у нас в арсенале возможностей есть такие редкие наречия, как кхмерский или пушту.

При организации крупных компаний по торговле импортным оборудованием важно помнить, что качественный технический перевод английских текстов на русский язык станет одним из «кирпичиков» фундамента успеха всего бизнеса в России. Потребители хотят понимать возможности товаров, которые они покупают, и задача продавцов — раскрыть этот аспект максимально понятно и просто. В «Перевод.ру» цены стартуют от 395 рублей.



c14a8a4c1d269210b16fa2d5eef06493.jpg