В масштабных переводческих проектах большое значение приобретает правильная организация технологического процесса. Еще на этапе планирования важно добиться слаженной работы всего коллектива:
- обусловить формат документов;
- договориться по вопросу единообразия терминологии;
- выработать единый темпоритм работы членов переводческой группы в рамках одного заказа;
- определиться с подбором вспомогательных технологий.
Среди современных инструментов перевода технологии так называемой памяти перевода (Translation Memory) занимают особое место. Эти методики разрабатываются на основе практического опыта крупных переводческих компаний. Основная идея — снизить количество дублирующих друг друга переводов повторяющихся частей текстов. Например, типовые договоры содержат единообразную текстовую структуру. Чтобы не работать многократно с одной и той же словесной формулировкой, создается компьютерная база часто используемых шаблонов. Подобные хранилища имеет каждое уважающее себя агентство переводов в Москве.
Память переводов экономит ваши деньги
Применение технологии Translation Memory (ТМ):
- существенно сокращает время выполнения заказа;
- обеспечивает единообразие перевода;
- уменьшает оплачиваемый объем текста до 50 % за счет вычленения одинаковых фрагментов, переведенных ранее.
Таким образом достигается высокая эффективность от сотрудничества нескольких специалистов в рамках одного проекта — их работа становится синхронной и стилистически цельной.
Обращайтесь в «Перевод.ру»
Несмотря на то что мы расположили наше бюро переводов в Москве, цены на услуги специалистов «Перевод.ру» считаются средними.
Доказательством качества нашей работы можно считать то, что:
- мы работаем по ГОСТам РФ и стандартам Европы, а также держим членство в Американской ассоциации переводчиков;
- наш практический опыт приближается к 20 годам;
- нам доверяют такие крупные компании, как «Газпромбанк», «Лукойл», «Мосэнерго» и другие;
- мы имеем эксклюзивное разрешение на перевод и заверение нотариальных документов на территории США;
- ошибки в нашей работе исключены, так как каждый текст проходит двойную проверку.
Обратившись в бюро переводов «Перевод.ру», вы получите качественную обработку документов любой сложности относительно недорого на фоне сложившегося уровня цен в Москве.