Синхронный перевод
Синхронный перевод- перевод, осуществляемый одновременно с речью оратора, обычно с применением специального оборудования для синхронного перевода. Синхронный перевод с английского языка, с французского, немецкого, китайского на русский и других языковых организовывается как минимум с помощью двух профессиональных переводчиков. Ввиду огромной умственной нагрузки и напряженности.
Преимущества синхронного перевода
- Речь выступающего звучит без перерывов. Это позволяет выступающему удерживать внимание аудитории.
- Время проведения мероприятия уменьшается по сравнению с использованием устного последовательного перевода.
- Возможность осуществления перевода одновременно на несколько языков.
Отрицательные стороны синхронного перевода
- Стоимость синхронного перевода выше по сравнению с устным последовательным переводом в силу более высоких ставок переводчиков-синхронистов
- Необходимость привлечения, как минимум, двух переводчиков-синхронистов, одинаково хорошо владеющих тематикой мероприятия.
Агентство переводов «Перевод.Ру»предоставляет качественный синхронный перевод, как в Москве, так других городах России и за рубежом.
Интересующие Вас вопросы уточняйте у менеджеров!
Или заполните форму заказа с сайта.
тел.: +7(499) 235-2703 e-mail: info@perewod.ru
моб.: +7(916) 224 4082 manager@perewod.ru
Добавить в избранное
Посоветовать другу









Дополнительные услуги:
Устный перевод:
Тематика перевода:
Информация:
Бюро переводов в Москве
Отзывы наших клиентов