Медицинский перевод
Медицинский перевод — это перевод с одного языка на другой специализированных медицинских публикаций и текстов частного характера, содержание которых непосредственно связано со здоровьем человека.
Особая позиция данной категории специализированных переводов определяется важностью любой переводимой информации, повышенным требованиям к точности перевода и соблюдению конфиденциальности частных сведений, а также ярко выраженной неоднородностью используемой терминологии. Переводу на другой язык подлежат медицинские тексты любого уровня: инструкции к медицинскому оборудованию, эпикризы, протоколы диагностических исследований или проведенных операций, сводки результатов лабораторных тестов, функциональных исследований, информация для пациентов и/или врачей, листки-вкладыши к медикаментам (инструкции по применению), рекомендации по лечению, а также публикации о деятельности медицинских учреждений и научные статьи по различным разделам медицины.
Сотрудники агентства переводов «Перевод.РУ» на протяжении многих лет выполняют медицинские переводы различной сложности и направленности. Наши переводчики обладают всеми необходимыми теоретическими и практическими знаниями, что обеспечивает высокое качество перевода текстов медицинской тематики.
Медицинские тексты изобилуют специфическими терминами, которые необходимо знать при переводе подобных текстов. Именно поэтому агентство переводов «Перевод. РУ» допускает к переводу медицинских текстов лишь специалистов, в глубокой мере ознакомленных с медицинской тематикой и способных переводить медицинские тексты любой сложности.
Интересующие Вас вопросы уточняйте у менеджеров!
Или заполните форму заказа с сайта.
тел.: +7(499) 235-2703 e-mail: info@perewod.ru
моб.: +7(916) 224 4082 manager@perewod.ru
Добавить в избранное
Посоветовать другу









Дополнительные услуги:
Устный перевод:
Тематика перевода:
Информация:
Бюро переводов в Москве
Отзывы наших клиентов